ЭТО СЛУЧИЛОСЬ ОДНАЖДЫ ...
          Em                                   G
На моихъ часахъ пропали стрелки
          C                                      H7
на моихъ часахъ кончилось время
это случилось однажды и видимо ужэ навсегда
видимо просто настала пора
выключить светъ и начать всё сначала
потому что те кто ещё не знаетъ себя
успели забыть свои имена
это зачтётся имъ въ ихъ долгую жизнь
въ длинный путь безъ конца и начала
и светлое небо надъ головой
будетъ такимъ жэ какъ было вчера
но кто намъ можэтъ сказать когда было вчера
и когда настанетъ завтра
ведь на часахъ пропали стрелки
на часахъ кончилось время
поэтому сегодняшний день
играющий съ нами въ прятки
будетъ веченъ и по-моему намъ
ужэ никогда не придётся спать
потому что никто не знаетъ
когда настанетъ ночь, и когда кончится день

это случилось однажды и видимо ужэ навсегда.
                          3 марта 1991
                             16:46





    ТЕ НА КОГО ТЫ МОЛИЛСЯ.
Am              G       Dm        C
Те на кого ты молился ушли вперёдъ
  Am                G       Dm    E
оставивъ тебе въ наследство дождь
Am              G       Dm         C
те на кого ты молился добыли огонь
    F            E                  Am
и теперь кусокъ кремня въ твоихъ рукахъ

  Am                G
выключи светъ, сожми кулаки
Dm                 C
глубокий вдохъ и шагъ вперёдъ
   Am             G            Dm  E
впереди пропасть, впереди туманъ

   Am               G
въ небе рассветъ и драка съ руки
Dm                 C
выборъ не плохъ но небо зовётъ
F            E
небо зовётъ, небо зовётъ

те на кого ты молился знаютъ себя
попробуй пойми кто ты такой
те на кого ты молился живутъ любя
плюнь въ лицо злости нагой

выключи светъ, закрой глаза
по щеке немая слеза
памятникъ памяти, памятникъ темъ кто живъ
былъ бы ответъ но не заданъ вопросъ
было бы солнцэ но день въ ночи
день въ ночи, день въ ночи

Am              G
было ли всё это такъ
F               E
былъ ли дождь подаренный вдругъ
F              E           F E
былъ ли сонъ которого нетъ
Am                             C
но посмотри - не видишь ли ты сходства?
F            E               Am
Этой старой иконы - съ этимъ зеркаломъ.
                       8 января 1992
                           22:48




                 АГОНИЯ.
         Am            F
Окружись ветромъ, горя испробуй
тронь губы медленнымъ танцэмъ
поцэлуй небо тёплой ладонью
да усни въ колыбели у ворона подъ крыломъ

зашифруй свой голосъ вычурнымъ крикомъ
всё хотелъ умереть а получилось что ожилъ
и упалъ бы въ грязь да помешали бродяги
подняли надъ степью, опустить забыли

притворился водой - да узнали по плеску
притворился огнёмъ - да по пожару нашли
притворился собой - рассмеялись въ голосъ
не похожъ - говорятъ - на себя не похожъ

ветра хлебнуть горячей плетью - не пробуй
были костры - остался хрустъ на зубахъ
гиблая топь хлестнётъ по скрюченнымъ пальцамъ
запоздалымъ дождёмъ, запоздалымъ снегомъ

и ушолъ въ хмарь по бурелому
званнымъ гостемъ - гостемъ непрошэннымъ
всё было бъ сномъ если бъ спать умелъ
да видать не судьба усталымъ упасть

голову вскинулъ - брызги дробью въ лицо
не узналъ не понялъ какие тутъ правила
голосомъ вышилъ, выжилъ по совести
везде где былъ оставилъ путаный следъ

заповеднымъ крикомъ удумалъ напиться
прикоснулся травой и не въ силахъ молчать
вотъ найти бы себя - отъ себя схорониться
захлебнуться смехомъ раненой птицэй

я уставший демонъ - пляски до неба
прикоснуться рукой какимъ бы ни былъ конецъ
да вотъ где жэ взять столько соли и хлеба
чтобы голодъ свой утолить наконецъ

пережди погоню, спрячься подъ небомъ
заплутай въ оврагахъ укутай туманомъ
соболинымъ следомъ да севернымъ снегомъ
непогожие думы неспокойные дни

горячиться ухмылкой спасаться бегомъ
улыбнуться отъ счастья молитву спеть
не дождусь рассвета - уйду кругами
по воде отъ ветра махнувъ рукой
                      27 июня 1993
                           20:00
загулялся я въ степь неприглажэннымъ дикимъ
прихватилъ бечевой подпоясался утромъ
но ни дать ни взять оскорбили полтиной
справилъ горечь утраты весеннимъ дождёмъ

захромалъ я душой - видно козырь просрочилъ
захворалъ наугадъ привалившись плечомъ
только мне невдомёкъ почему полнолунье
громкимъ посвистомъ лихимъ причастилось въ бега

а я простужэнный въ бокъ не сгулялся стороной
не успелъ понять: на кой лешакъ?
притащился сюда да въ такую-то даль
да въ такую-то рань босикомъ въ росе

какъ ножами сверкали слепили прикладомъ
ужъ не помню подробно: на кой оно лядъ?
приводили въ горницу - спать уложили
насовсемъ уложили НАСОВСЕМЪ!!!

какъ пойду развернусь, приглянусь красивымъ
чёрной оспой помеченъ, помеченъ чумой
только взглядъ чумной да сжатые губы
заблестятъ глазами остатки рассудка

и присыплетъ дождёмъ следовъ усталые петли
поднимутся стебли примятой травы
заколдуетъ русакъ - заведётъ закружитъ
замутитъ дурманомъ остатки рассудка.
                                      1 июля 1993
                                         01:15







               ПОВЕЛИТЕЛЬ.
    Am                        Dm
Повелитель дождя, научи меня спать
     F                            C  E
я не помню свой голосъ но вижу траву
       Am                             Dm
только те кто былъ золъ не успели отстать
       F                  E             Am
только те кто былъ веселъ - ушли въ синеву
                               C

повелитель дождя помоги мне поджэчь
    F                          E
серомедленный ветеръ моихъ береговъ
        Am                             Dm
воду въ тихихъ ладоняхъ донести бы до губъ
      F              E            Am
капли жаркой прохлады да каплями слёзъ

повелитель дождя напомни мне светъ
я совсемъ забылъ каковъ онъ на вкусъ
терпкий запахъ луны и полуночный бредъ
водитъ пальцэмъ по снегу - за сердцэ укусъ
Песни.                                                                                                                                                           - 75 -

повелитель дождя разогрей мою кровь
въ жилахъ комьями снега застыла зима
мне такъ хочется лета но поднята бровь
у того кто весь вечеръ довёлъ до ума

повелитель дождя, я построю свой домъ
изъ задумчивыхъ листьевъ и доброй травы
возле сонного неба где пахнетъ костромъ
я наложу на ветеръ последние швы

а когда всё утихнетъ - пророчь не пророчь
мне почудится солнцэ за взмахомъ руки
я возьму серебро въ новолунную ночь
и пойду по тебе берегъ светлой реки

    Am                     C
у меня на плечахъ погонами пыль
     F                                  E
моё звание - странникъ,
                                                                             3р.
мой титулъ - беглецъ
    Am                            Dm
моё имя Кочевникъ, мой посохъ - ковыль
    F
мои мысли - сонъ въ полдень.
                       31 мая 1992
                           11:11





             ПРОБУЖДЕНИЕ.
         (безъ аккомпанемента)
Собирался въ походъ, забылъ подпоясаться
жёгъ печаль-тоску кучей хвороста
искалъ себя въ дебряхъ колдобинахъ
замиралъ услышавъ смехъ

ой вы гой еси братья вороны
унесите меня вследъ за падерой*
разгоните крылами стаи вороговъ
тучи чёрные застятъ светъ

я сжогъ свои волосы после полуночи
пепелъ развеялъ искрами поветру
выстелилъ борозды, изрезалъ морщинами
голые нервы прикрылъ сединой

жили-гуляли видели невидаль
вдаль не смотрели, хватало что есть вокругъ
хватали горстями светъ
въ карманы по полочкамъ
бусинки воздуха хрустели въ мешочкахъ

вотъ такъ вотъ и верили, вотъ только и видели
сомнения проблескомъ, сознание верескомъ
где бы не плавали, лишь бы не голыми
рябью поверхности въ глубинахъ темно.
            17 февраля 1995
                  16:45
* падера - вьюга (старославянский)






        КОНФЕТНИЦА.
      Am                     G
Я построю свой домикъ

изъ конфетныхъ коробокъ
     C            E                 Am
я обклею стены конфетными фантиками
          C             E
застелю диваны и кресла
                         Am
золотинками отъ шоколада

и мой домикъ будетъ крепокъ надёжэнъ
среди огромной помойки нескончаемой
отъ смрадного мира отгорожэнъ
жестяной стеной изъ леденцовыхъ коробокъ

и не пущу я въ свой домикъ
людишэкъ-пустышэкъ
очень похожихъ на коробки зефирные
очень похожихъ на конфетные фантики
и на обёртки отъ шоколада.
         13 февраля 1995
                13:15




                ГОСТИ.
   Am                 C
Давнымъ-давно, Хренъ знаетъ когда
     F                        E
изъ всехъ воспоминаний только ветра шумъ
изъ техъ времёнъ колокольный звонъ
да трубный зовъ - сбора сигналъ

со всехъ концовъ со всехъ началъ
собирались гонцы на званый пиръ
кто-то песни пелъ кто-то просто кричалъ
кто-то рвалъ и металъ кто-то танцэвалъ
- 80 -                                                                                                          Евгений Кочевникъ-Потрепаловъ.

а я сиделъ и пилъ чай, спиной къ дверямъ
ни о чёмъ не думалъ никого не ждалъ
но они вошли безъ спроса и стука
и ухмыльнувшись сказали:"а вот и мы"

что было потомъ - туманъ, туманъ
и некому мне объ этомъ рассказать
только брызги въ лицо да Ночной Тимьянъ
въ ответъ на вопросы начинаетъ молчать

и когда становится невмоготу
я листаю мутные страницы памяти
неясные лица улыбокъ блескъ
до крика до боли родные черты

и съ техъ поръ я всё жду глядя на дверь
обнимая ладонями горячий стаканъ
когда они войдутъ безъ спроса и стука
и ухмыльнувшись скажутъ: "а вот и мы".
                     31 августъ 1995
                         21:12





                     ТАВРО.
     Em                       C
Вышилъ чёрнымъ бисеромъ, выплескалъ горстью
     Am                      H7
вышэлъ къ изголовью по травамъ росымъ
наугадъ выбрасывалъ игральные кости
три шестёрки выпало - моё ли тавро?
- 82 -                                                                                                          Евгений Кочевникъ-Потрепаловъ.

плетью подпоясывалъ зипунъ* изъ дерюги*
метилъ серебромъ осины колья
въ нетерпеньи приплясывалъ, ласкали подруги
выжгли на шэе не моё ли тавро?

          Em                  Am
На молитву отходную не отваживался
         C                           H7
отходилъ на дне похмелья бился крикомъ совы
         Em                   Am
обнималъ свою родную обнадёживался
         H7                                 Em
обнищалъ пока скитался, обносилъ все обновы

выглянулъ изъ омута выпорхнулъ въ небыль
выскочилъ за искрами, радуга въ горло
милая уложила замашками стервы
выткала губами не моё ли тавро?

выклянчилъ у Бога долю, выскулилъ прорву
вырвался изъ петли не по мне ли вы пели?
жали перевесища* подъ вопли свирели
выплести успели не моё ли тавро?

Угощали чёрствымъ хлебомъ -
образами загрезилъ
потрусилъ за следомъ следомъ -
увели поделомъ
корчилъ рожи передъ Небомъ
дотянувшись до Веры
улеталъ клубами серы -
до Боговъ какъ до боли.
                          11 марта 1996
                               14:47
* зипунъ - одежда изъ грубой ткани;
* дерюга - грубая ткань;
* перевесища - петли (всё старославянский).





           ОПОЗДАЛЪ. (для Ми8)
         Em             C
У меня не осталось выхода
                          Em
до тебя не добраться засветло
                             C
расстоянье отъ вдоха до выдоха
                        Em
я пытался измерить наскоро

но хваталъ только ветра горсти
размечтался о близости глупый
на пиры опоздавшэму - кости
поворотами сбился съ тропы

на твоёмъ корабле якорь поднятъ
всё готово къ далёкому плаванью
коромысломъ въ радугу согнутъ
алый парусъ качаетъ ладью

я тебя слишкомъ поздно заметилъ
не успелъ обернуться вовремя
за часъ до прощания встретилъ -
- ошалелъ, кандалами гремя

я хваталъ свежий воздухъ лёгкими
родниковую воду глотками
понимая глазами блёклыми
что сейчасъ всё исчезнетъ клубами.
                      20 августа 1996
                             15:36





            ТАНЕЦЪ МИ. (для Ми8)
      E                        8
Увы но намъ опять не повезло
         9                     E
мы снова не уснули на рассвете
                           8
такое не простое ремесло
       9                             E
парить крылами въ ярко-тёпломъ свете

ты плавно изгибаясь по лучамъ
движэний выплетаешь паутину
достался Козырь нашимъ палачамъ
отъ нихъ остался только выстрелъ въ спину

подъ веками ты спрячешь Паруса
пригладишь разлохмаченные чувства
сольются въ танецъ наши голоса
мотивъ покажэтъ Древнее Искусство

мои ладони выберутъ себе
свои места въ моментъ прикосновенья
я дажэ не узнаю о тебе
когда пройдётъ секунда до спасенья.
           26 марта 1996
                09:29
Примечание къ песне Танецъ Ми:
У аккордовъ 8 и 9 постановка пальцэвъ
такая жэ какъ у аккорда E, но:
у аккорда 8 - на 3 и 4 ладахъ
а у аккорда 9 - на 2 и 3 ладахъ.





                  ГОНЪ. (для Ми8)
          Em               Am
Серебромъ по нервамъ, болью по струнамъ
         C                    H7
перечёркнутой веной, перерезанной песней
по глазамъ плетями, по лицу кулаками
воспитали матёро, въ трёхъ шагахъ отъ позора

за собой къ Ваалу - въ небо мало по-малу
уводили гордо, прямо въ сторону морга
всё отступаю! надоело до рвоты
при тепле замерзаю, перестань плакать что ты

         Em      Am           C            H7
пеленой пеленаясь, до твоихъ огней касаясь
укрывался въ укрытьи, прикрывался пологомъ
по тебе убиваясь, до пелёнокъ раздеваясь
съ головою окунаясь потерялся въ забытьи

головой на плаху, ногами на выходъ
рвали въ клочья рубаху обработали лихо
увернулся да поздно: не зашиться не выжить
только всхлипывалъ грозно,
всё бъ до капельки выжать

загоняли забили, съ дуру въ землю зарыли
корни выпустилъ - впился, да ветвями пустился
жажды напился переложилъ на ноты
какъ тебе не приснился, перестань плакать что ты

на ручьи разливался, по крупинкамъ умывался
безъ тебя задыхался, подъ ногами путался
раскатился на бусы да зализывалъ укусы
умереть собирался, за врагами прятался

все старания тщетны: мы опять извернулись
стали еле заметны, невзначай усмехнулись
вышли сухими, всё какъ пыль отряхнули
огоньками лихими подъ бровями мигнули

буруны за плечами, перемешаны воды
были - били ключами поперёкъ непогоды
успокоились вроде, закрепили все шкоты
всё ужэ позади, перестань плакать что ты

подожди я успею: я не знаю но умею
угольками согрею, колыбельную спою
на лицэ капли-росы, я вплетался лентой въ косы
то обуты то босы, то въ Аиде то въ Раю.
                      14 июня 1996
                          21:59




               ХОЛОДНО.
Музыка Креста (Эдъ Гаврищукъ)
       Am                H7
Меня окружаютъ снеговые торосы
       Dm                    A
обходятъ съ фланговъ съ тыла по фронту
вплотную подступаютъ ледяные утёсы
стелятся по краю глаза - по горизонту

огромные глыбы льда отовсюду валятся
снежные пустоши правятъ пиры
меня затягиваетъ инеемъ но съ этимъ не справиться
вокругъ девяносто шэсть градусовъ жары

но мне холодно

я плутаю бесконечно ледяными пещерами
изъ этихъ лабиринтовъ наверно нетъ выхода
запутанъ замурованъ бело-белыми стенами
заколотъ до бесчувственности иглами льда

я цэпенею отъ мороза обжигаясь удушьемъ
застываю по глупому закону игры
меня по горло засыпаетъ ледянымъ равнодушьемъ
вокругъ девяносто шэсть градусовъ жары

но мне холодно

всё вымерзаю выстываю до капли
опускаюсь до границы абсолютного нуля
я по кристалламъ рассыпаюсь мои силы иссякли
ухожу цэпочкой следа въ снеговые поля
предсмертные крики где-то въ горле застряли
все слёзы околели до весенней поры
я погружаюсь въ немоту, меня сугробы обняли
вокругъ девяносто шэсть градусовъ жары

но мне холодно.
             22 июня 1996
                  17:45




                КОЩУНА.
         (на старославянскомъ языке)
Em                C                 Am
      Бродили посолонь, истоптали сакмы
                               C         D
одолела онава лихой лиходельницэй
речные луды разыскали разведали
подступала межэнь впритинъ кармазинную

обарнымъ ветромъ обходили улусы
крапила вапами весна мытарка
гудело шумство, за собою вабило
вирало въ лицо горстями назолу

 Em  C      Am
мга окутала
                       C
привитали на рели
                  D
да по-тонку плакали
тьма попутала
тихо калики пели
тулумбасы брякали

Переденные тропы канителью выплели
буздуганы гуляли, разлетались въ дробницы
разлихие бакулы бирючами кричали
мохряки окружали оборотью звякая

прикрываясь объярью затянули стихиру
за спиной саадаки на руке соврулина
подъ фелонью юшланы да мечи харлужные
разбросало кресало перья птицы-радуги

мга окутала
привитали на рели
да по-тонку плакали
тьма попутала
тихо калики пели
тулумбасы брякали.
                    17 ноября 1996
                          22:02
Переводъ:
кощуна - сказка, басня;
посолонь - по ходу Солнца;
сакмы - воинские дороги;
онава - слабость, утомление;
лиходельница - публичная жэнщина;
луды - мели;
межэнь - середина лета;
впритинъ - врукопашную;
кармазинную - тёмно-красную;
обарный - хмельной, забродивший;
улусы - становища кочевыхъ народовъ;
вапами - красками;
мытарка - плутовка;
шумство - опьянение;
вабить - приглашать, призывать;
вирать - швырять, разбрасывать;
назола - печаль, тоска;
мга - изморось, холодный сырой туманъ;
привитать - гостить; Песни.                                                                                                                                                           - 89 -

рель - виселица объ одномъ столбе;
по-тонку - тихо, тайно;
калики - нищие странники
                распевающие духовные стихи;
тулумбасы - барабаны;
переденные - вчерашние;
канитель - тонкая, витая,
                   золотая или серебряная нить
                   для золотошвейныхъ работъ;
буздуганъ - булава;
дробницы - драгоцэнные украшэния
                     въ виде блёстокъ;
бакулы - пустые слова;
бирюч - глашатай,
               объявляющий на площадяхъ
               царские указы;
мохрякъ - оборванецъ;
обороть - уздечка;
объярь - шолковая ткань
                съ золотыми или серебряными
                волнистыми узорами
                въ виде струекъ;
стихира - цэрковное песнопение;
саадакъ - чехолъ для лука
                 и колчана со стрелами;
соврулина - шарикъ на шнурке или тесьме;
фелонь - риза священника;
юшланъ - кольчуга съ крупными пластинами,
                  вставленными между колецъ;
харлужный - булатный;
кресало - огниво.




              ЮЛА ВИНА. (для Галлы)
     C                          Am
Забудь меня, чтобъ немного погодя
                     F                 G
снова вспомнить загодя, подоспела ягода
не успела вольная, перезрела боль моя
где летала-бегала что искала-ведала
облаками таяла, угольками шаяла
прикрываясь веками, за морями реками
за собой вела юла

Разыгрались весело, разрезвились бесами
проскакали съ песнями городами весями
обнимались белыми, хохотали смелыми
уносились ветрами, образами светлыми
ночи светомъ плавили, всюду Бога славили
со псалмами громкими, голосами звонкими
на глотокъ вина вина.
                    22 февраля 1997
                           14:17




              ФОРЪ-ПОСТЪ.   (С.Щ.)
Изъ цыкла: "Трассеры".

         Em      Am       C         Am
Я однажды всталъ смотрящимъ вперёдъ
поперёкъ дорогой, наперёдъ подмоге
на подходахъ къ морю поставилъ форъ-постъ
вышился въ устьи солёной реки

Напрямикъ болотами, свету навстречу
пробирался зарослями, крался тихо
я тебя на пути ни когда не встречу
журавлёмъ по небесамъ, синицэй по рукамъ

Прости меня родная я не выжилъ вышэ
выглянувъ надеждой потерялся прежде
вывернувъ суставы изъ подъ контроля вышэлъ
спрятался въ заплаты на твоей одежде

Пальцами коснулся затрясло подъ токомъ
смыло какъ пушинку водопадопотокомъ
чуть не захлебнулся наркотическимъ сокомъ
въ пучину окунулся, безъ тебя проснулся

Съ техъ поръ я устаю не вперёдъ смотрящимъ
то ли полупьянымъ то ли не настоящимъ
къ тебе на подходахъ, въ пенно-бурныхъ водахъ
форъ-постъ мой видится въ неборазводахъ

Куда бы ты не шла, я тенями следомъ
мучимый какъ жаждой наркотическимъ бредомъ
вышитымъ узорчато-цветастымъ пледомъ
тропами подъ ноги, на пути ночлегомъ
                          30 августа 1997
г. Симбирскъ.        12:11
* Въ устьи солёной реки.
* находиться,быть въ устьи;
   идти въ устье, къ устью (авт.)





                  НЕ'ЗНАНИЕ.
Изъ цыкла:"Трассеры".
             Em     G          A          H
Я ни когда не зналъ что такое роъ-нъ-ролъ
вычурными фразами понять пытаясь
чувствовался только въ сердцэ лёгкий уколъ
да эйфория накрывала волнами бросаясь

Я ни когда не зналъ что такое блюзъ
двигаясь по ритму уходилъ всё дальшэ
о гитара струны неразрывный союзъ
я разобьюсь когда нибудь о рифы вашэй фальши

Я ни когда не зналъ что такое джазъ
только интуиция стрелой компаса
указывала проблески открытыхъ глазъ
третью сторону медали, все секунды часа

Я ни когда не зналъ что такое рэггей
глядя на развалины старинныхъ замковъ
надписей завязью марши нашихъ идей
списки обелисковъ, напридуманныхъ ранговъ
Песни.                                                                                                                                                           - 91 -

Я ни когда не узнаю что такое рокъ-нъ-ролъ
Я ни когда не узнаю что такое блюзъ
Я ни когда не узнаю что такое джазъ
Я ни когда не узнаю что такое рэгги.
                         2 сентября 1997
г.Симбирскъ.       18:59





           ОХОТНИЦА.   (С.Щ.)
     Em               F#             Em
Сонными дебрями вдоль по берегу
                  F#
за глазами огнями тёмными
     Em                F#             G
шолъ, тоской погреба выкладывать
                   F#
по краямъ парусами радовать
G               F#
вёлъ, другъ за другомъ каликовъ
     G            F#
мёлъ ветрами мостъ калиновъ
      G              F#
брёлъ, на обе ноги припадая
         G             F#
отъ боли ни слова не понимая
     Em           A
былъ, то ли зверемъ, птицэй ли
      Em        A
плылъ по теченью Выцвели
      Em           A
слылъ острыми нервами-стрелами
     C#m                 Cm
 только бъ не зачерстветь потерями
      Em             A
смыть память приливо-отливами
      Em             A
сны смотреть глазами счастливыми
     Em                A
боль укрыть за волнами прибоя
     Cm                  F#
вырвать изъ гонки секунду покоя

     C      F#
я не могу проснуться
     C      F#
я не могу опомниться
     C      F#
я не могу очнуться
     G               F#
Господи дай мне силъ разогнуться
       Em           A
встать полнымъ ростомъ карлика
      Em              A
стать утреннимъ крикомъ зяблика
      Em          A
внять тихому голосу разума
      Cm            F#
взять ладонями горсть маразма
      C                 F#
мне съ тобой ни когда не увидеться
      C                F#
мне къ тебе ни когда не прорваться
      C          F#              G
мне до тебя не докричаться
                  F#
не обнять не поцэловаться
      Em     A
всё, ухожу просторами
     Em             A
ветры въ спину тычутъ укорами
      Em            A
степи стелятся подъ ноги травами
     C#m            Cm
дебри глухо грозятъ канавами.

Злые костры языками пламени
дружно махали обрывками знамени
пятки лизали углями пожара
протуберанцы - исчадия жара

гарь покрывала всё чёрнымъ снегомъ
чёрными хлопьями, въ небо разбегомъ
чёрными вихрями въ танцэ кружились
тонкимъ узоромъ на лица ложились

намъ, не ушэдшимъ вовремя
сметь шагнуть изъ огня да въ полымя
перебежать съ корабля на балъ
передъ атакой последний привалъ

сквозь все заслоны бумажные
напроломъ безисходно-отважные
наудачу навстречу другъ другу
съ места въ карьеръ по порочному кругу

где ты, откликнись, я сбился въ поискахъ
следъ потерялся въ бесовскихъ проискахъ
где ты, я снова тебя не вижу
за недоглядъ самъ себя ненавижу

крикни эхомъ фальцэта за голосомъ
звонкимъ смехомъ, распущеннымъ волосомъ
между кустовъ замелькай привидениемъ
изъ полумрака вспыхни знамениемъ

нетъ, всё опять почудилось
изъ полубреда виденьями сгрудилось
плотно-тройнымъ кольцомъ окружила
лёгкой рукой наповалъ уложила

всталъ, на последнемъ вдохе
силы въ ладони собралъ по крохе
польцэмъ къ себе поманила ухмылкой
вместе съ добычей исчезла за рекой.
                 10 сентября 1997
                        01:32